هههههههههههههههه :mrgreen: :mrgreen:اقتباس:
Taha(looking around him and whispering):Jobat?..no i dont have any (jobat)..
هههههههههههههههه :mrgreen: :mrgreen:اقتباس:
Taha(looking around him and whispering):Jobat?..no i dont have any (jobat)..
:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sab3aawy
حلوة make money ديه شديده اوى :D :D :D :D
يا عينى حكومتنا يدوبك بتكفى طلبات شعبها....مش بس كدة دة انا سمعت ان الريس ساعات بيدفع من جيبة الخاص!!!!!اقتباس:
Reporter:And what does the government do with the money?
Taha:Zey Build circle street,me7war street and make all streets one way
ربنا يجعلة فى ميزان حسناتة!!!! :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
جامده جدا ايه الفن ده
اظاهر المنتدى ده كله فنانين
:D :D :D :D :D :D :D
كامدة كدن
وادي الترجمه عشان أخوتنا إللي الأنجليش بتاعهم على قده
==================================
صحيفة أجنبية تريد نشر تقرير حول الحياة في مصر، لذا أرسلو مراسل نسائي لمقابلَة المواطنِ في مصر. . عندما وصلت إلى القاهرة. . ألتقتط رجل عشوائي، وبدأت مقابلتَها معه
المراسل: مرحباً
المصري: السلام عليكم يا قطه
المراسل: هل تتحدث الأنجليزيه ؟
المصري: Berfect بطلاقه
المراسل: هل لديك مانع من المقابله ؟
المصري: لا, أنا ماعنديش عقل (يقصد مانع)
المراسل: أسمك ؟
المصري: طه
المراسل: الجنس؟
طه: أحبه
المراسل: أوه لا , أنا اعني ذكر ام أنثى ؟
طه (صُراخ):(فيما معناه)أنتي فاكره أيه ؟
المراسل: فقط من أجل التقرير, . لا يهم. . . ذكر. . . .
طه: ذكر طبعا. . وأقدر أءكد لكِ في اي وقت تحبي
المراسل: لا، شكراً، أنا سوف اخذ بكلامك. . . لذا. . كَيف تجد الحياة هنا في مصر؟
طه: Egybt مصر. .بلد cantry لطيف جداً. . wezar الطقس لطيف. . الغذاء اللطيف. . byramidz الأهرامات لطيف
المراسل: أوه حسناً. . بجانب الطقس والأهرام. . ماذا عدا ذلك تحب في البلاد ؟
طه:الطقس Byramids، wezar الأهرام لطيف، غذاء لطيف
المراسل: حسناً. . ماذا تعمل ؟
طه: أَنا جيد جدا، sank U شكرا
المراسل: لا، ليس قصدي , أعني ما هي وظيفتك؟
طه (ينظر حوله . .) شُغل أنا ماعنديش أي شـُغل.. لسه ماصطبحناش .. أنتي عاوزاني أشتغل معاكي ؟ أحنا ممكن ندخن في عربيت وماتقلقيش من البوليس
Reprter: يا إلهي، هل تعمل؟
طه: أيوه أيوه. . سواق سيارة الأجرة
المراسل: ماذ تعتقد (تفكر) في مشكلة المرور في مصر؟
طه: broblem مشكله كبير جداً. . كثيراً سيارات. . زي ما أنتي شايفه؟ . . لكن za guvurment الحكومه يُحاولُ جعله bettar. . zey أحسن عمل شارع الدائرةَ وza شارع المحور. . وصنع كل الشارع أتجاه واحد يعني أن إللي يروح ما يرجعشniahahaha 3
المراسل: ماذا عن المشاكل الإقتصادية في مصر؟
طه: أنا لا undurstand أفهم الذي أنتي يقول
المراسل:أَعني. . كَيف تتعاملوا أنتم مع مشاكلِ المالِ في مصر؟
طه: لا. . egybt مصر غني جداً بلد cantry. . . عندنا alot كتير قطن. . alot كتير ماءِ. . ونحن عندنا byramidzأهرامات
المراسل: كذلك أنت تصنع الكثير من النقود؟
طه: لا. . ليس من قانونياً صنع النقود في المنزلِ. . أعرف واحد frend i صديقي صنع نقود في البيت. . وهو يذهب إلى brizon. . إذا أنتي نقود صنعِ في البيت. . أنتي يمكن فقط أن يعطيه إلى رجلِ za banzeenaمحطة البنزين . . يأخذون أي مال
المراسل: أتركني أعيد العبارةِ. . مصر بلد غني. . هل أنتم تملكون الكثير من المالِ؟
طه: ني؟ ! . . لَيس alotكثير . . لَكني آكل وأَشرب ال7 amdulelah الحمد للـ لله
المراسل: ثم أين كل المال يذهب؟
طه: Guvurment الحكومه
المراسل: وماذا عملت الحكومة بالمال؟
طه: شارع دائرة بنية Zey، ذي شارع محور ويعمل كل شوارعِ أتجاه واحد
المراسل: شكراً جزيلا على الوقت سيد طه
طه: لا broblem مفيش مشكله، فقط 10 جنيه
المراسل: أنا لم أقل أني سأدفع لك مقابل
طه: حسناً. . فقط يعطيني (شغل) ثم. . ندخن ونعمل دماغ
المراسل: Grrrrrrrr
طه: حسناً حسناً. . متاجه سيارة أجرة
مشكور أ.بايو على مجهود الترجمة ..
لكن أعذرنى أ.بايو ... أنا قريته by English وفهمته لكن لما قريت الترجمة موفهمته ..لأنه واضح أنه مترجم عن طرق الوافى أو الكافى ...
ومشكور على المحاولة اللى أنا معملتهاش ...
وتقبل تحياتى ..
الانجليزى مفهوم اكتر
عموما محاولة مشكورة