هذه الجملة وجدتها في كتالوج السيارة فيرنا فيفا 1500 موديل 2008 ولا أستطيع فهمها بالعربي أو بالإنجليزي :_Alshmokh08[1]:
وهي
pump octane rating of 87 (research octan number 91).
وطبعاً هتفرق في نوع البنزين
عرض للطباعة
هذه الجملة وجدتها في كتالوج السيارة فيرنا فيفا 1500 موديل 2008 ولا أستطيع فهمها بالعربي أو بالإنجليزي :_Alshmokh08[1]:
وهي
pump octane rating of 87 (research octan number 91).
وطبعاً هتفرق في نوع البنزين
تقريبا ده تنبيه من صانع المحرك....على أن البنزين الموصى به حاليا للأستخدام بالسياره......هو البنزين ذو رقم أكتان 87 (المكافىء لل90 بتاعنا)........وبعد ذلك أسترسل فى الأشاره الى أن الأبحاث العلميه حاليا بصدد دراسة أستخدام البنزين ذو رقم أكتان 91 (المكافىء لل95 عندنا مثلا).........هذا والله أعلم.....على أساس ده أقرب تحليل للمقصود
تقريبا احسن اداء 92
او المفضل
و90 يمشى برضو بس مش الركومند
والله اعلم
أنا بختلف معاكو فى حاجة
أعتقد المقصود هو أن العربية أقل أوكتان تمشى بيه هو 87 بس الأوكتان اللى محسوب عليه جميع بيانات العربية ( متوسط الأستهلاك والسرعة والحاجات دى ) معمول بأوكتان 91
بس طبعاً زى ما أنتو قولتو 87 هناك يعنى على الأقل 90 هنا و 91 هناك يعنى 95 هنا .
والله أعلم
أذا كان بيقول بالكلمه الصريحه..pump octane rating ...يعنى ضخ (أى مون)بنزين بمعدل أكتان 87 ........وبعد كده كلمة research ...يعنى الأبحاث العلميه...وطالما فيه أبحاث علميه يبقى هى فى نطاق التجارب أستخدام بنزين 95.....يبقى تفسيرى هو الأدق.........:S_thum1[1]:
يا باشا مفيش مشكلة.....أنت تفسيرك أدق
بس بينى وبينك كده......الأبحاث العلمية دى هتتعمل ولا أتعملت ؟؟
أكيد بيتكلم على حاجة فى الماضى......و بالتالى الجملة الأنجليزى نفسها غير صحيحة 100%
والله ما أقصد حاجه يا أحمد بيه......بس الأبحاث العلميه المفروض....أنها جارى تجربتها(يعنى لسه بيبحثوا ).........وبرضه معاك حق الجمله مكتوبه فى الكتالوج بطريقه تعذب فعلا فى تفسيرها.......وياريت الأخ/صاحب الموضوع ينقلنا الصفحه كامله....ونحاول برضه تانى...ونجمع المعنى ...وده حيبقى أفضل بحيث نتعايش مع المضمون فى الصفحه والخروج بالمقصود.......
يا باشا مفيش حاجة.....أنا بهزر معاك بس :)