اهلا بيك سيد ادم
في حالة حدوث العنصريه المتطرفة بتتنشر في وسائل الاعلام يمكن دا دليل على ندرتها بس بتكون جرائم مخيفه
هصبر شويه لحد مشوف الوضع لاني مش عايزه اشتري مستعمله
عن التقرير انا عندي صور كتير بس انا اوقات بنام وانا بكتب الرد مش لاقيه وقت كافي افرغ الكاميرا واعمل تقرير للمنتدى
بس افضى شويه اعمل تقرير واحاول اتابعه اول باول عشان لما بتتراكم الصور بكسل
هو الموضوع قلب على لغات :) واللى سائل السؤال ماخدش إجابة على موضوع السؤال :)
عموماً اللغة العربية هى لغة جميلة ولغة القران الكريم - لكن علماءاللغة العرب كسلانين لأن اللغات الأجنبية كل يوم بتزود مصطلحات علمية جديدة واللغة العربية مش بتساير المصطلحات العلمية دى بسبب كسل علماء اللغة العرب وأعتقد إن فيه هيئة من علماء اللغة العربية فى كل الدول العربية واعتقد كمان فيه مجلس عربى مشترك للغة العربية - يعنى مثلاً لسه قارى إن مجمع اللغة أقر مصطلح جديد فى الهندسة الوراثية تقريباً بعد إجتماعات ومناقشات قعدت حوالى سنة ونص !!!!! يعنى مصطلح واحد يترجم فى سنة ونص طبعاً كتير جداً لأن فىى السنة ونص دول استحدثت كلمات ومصطلحات باللغة الانجليزية كتير جداً غير إللى قبل كده - فالموضوع ده كبير شوية .
الخلاصة نرجع للموضوع الأصلى - فى أوروبا العربيات الديزل منتشرة شوية اكتر من البنزين علشان الجالون فى السولار بيقدر يمشى العربية عدد اميال اكتر من جالون البنزين فالـ running cost بتاعة العربية بتبقى اقل من البنزين. والعيوب بتاعة الديزل إنها فى الاصلاحات مكلفة بس إصلاحتها وقطع غيارها الاستهلاكية معمرة يعنى بتمشى العربية أميال أكتر من العربيات البنزين - كمان العربيات الديزل فى السحب بتاعها (التسارع) بتبقى اقل من البنزين لكن عزم محركات الديزل أكبر من محركات البنزين (وده بينفع فى الغرز والطرق المطينة شوية) وإن كانوا تغلبوا نوعاً ما على موضوع السحب ده فى عربيات الديزل عن طريق إنهم بينزلوا دلوقتى عربيات ديزل كتير بمحرك ديزل تربو . أرجو إنى أكون وضحت الصورة نوعاً ما .
نادرة ولكن موجودة .
أنا زيك مش بحب أركب مستعمل ..
ولكن مفيش مانع تشتريها مؤقتًا عشان تتمرسي على متطلبات القيادة
وتعلمي المانيوال .. في البداية بس هتحسي بصعوبة ولكن هتتعودي بسرعة
مش بقولك سوقي مانيوال طول عمرك الأتوماتيك أريح بس مفيش مانع من خوض التجربة
والتقرير .. خدي وقتك على الآخر .. يكون في وقت فراغك
المصطلحات الطبية .. ممكن لها معاجم مختصة
interstitial
ممكن نترجمها في كلمة وحدة ( بيَني )
على حد فهمي و مجرد إجتهاد شخصي
Sandwich
تعرفي لو قلتلك ترجمتها احتمال تفقدي الوعي من الضحك
كما عرفها علماؤنا الأفاضل الذين أطالوا الإجتماعات والإجتهادات
لإيجاد تعريبًا مناسبًا لهذا الشيء الذي يُدعى ساندوتش
Sandwich : شاطر ومشطور وبينهما كامخ أو بيتهما طازح http://www.nilemotors.net/Nile/images/icons/icon10.gif .. تعريفًا للشطيرة
لأن الشطيرة أساسًا لا تدل إلا على قطعة منتظمة من شيء يؤكل ..
وسينما ممكن نقول ( مرناة ضخمة ) .. بما أن ترجمة التلفزيون ( المعرب أصلًا ) : مرناة أو رائي http://www.nilemotors.net/Nile/images/icons/icon10.gif
ولاة أمرنا وعلماؤنا لن يجتمعوا الا على الخير
لا تمعني في البحث يافتاة - قدس الله روحك - .. نقول ماشي ونخلي الطبق مستور http://www.nilemotors.net/Nile/images/icons/icon14.gif