الرد على إعتبارها لغة أو لهجة موجود فى الكلام ده من موقع ويكيبيديا
"Language" vs. "dialect"
As the status of Egyptian Arabic vis-à-vis Classical Arabic (the language of the Qur'an) has political and religious implications in Egypt, many Egyptians consider Egyptian Arabic "only" a dialect. But even though Egyptian Arabic is descended from the Arabic language of the early Islamic Empire, some students of Arabic and linguists may find Egyptian Arabic sufficiently different to be considered an independent language (see Dialect: "Dialect" or "language" and Ethnologue's language identifiers). In general, however, Egyptian Arabic is considered to be one of the many lects which, despite possibly being languages on abstand grounds, are united in a single language by a common dachsprache (Modern Standard Arabic).
To be sure, Classical/Standard Arabic tends to be more conservative in its vocabulary and grammar, while Egyptian Arabic has been more open to influence by other languages, including Egyptian/Coptic (in the main), Greek, Turkish, Persian, Italian and French. There are, however, words peculiar to the Egyptian dialect, as opposed to other varieties of Arabic, that are still ultimately derived from Arabic.
Examples of loanwords:
* Egyptian/Coptic: ادي /iddi/ "give"
* Italian: جمبري /gamˈbari/ "shrimp" (IT gamberi)
* Greek: برتقان /burtuˈʔaːn/ "orange" (GK πορτοκαλί)
* Turkish: أوضة /ˈʔoːdˤɑ/ "room" (TK oda)
* French: چیبة /ˈʒiːba/ "skirt" (FR jupe)
* English: يفاول - فاول /ˈfawwil/ - /jiˈfawwil/ "to foul (in football/soccer)"
-------------------------------------------------------------
"لهجة" أم "لغة"؟
يعتبر العديد من المصريين العربية المصرية لهجة من لهجات اللغة العربية، و ليس لغة مستقلة بذاتها. ولكن يرى بعض طلاب اللغة العربية وعلماء اللغة أن العربية المصرية إنما هي منحدرة من اللغة العربية و مختلفة عنها بما يكفي لاعتبارها لغة مستقلة. و إلى جانب العربية، فقد تأثرت اللهجة المصرية أيضًا بلغات أخرى منها القبطية ، اليونانية ، التركية ، الفارسية ، الإيطالية و الفرنسية ، مثل:
* القبطية:
o إدّي/يـِدّي (= إعطي/يعطي)
o بسة (= قطة)
* الإيطالية:
o جمبري (= روبيان) -- Gamberi
* التركية:
o أوضة (= غرفة) -- oda
* الفارسية:
o أستاذ
* الفرنسية:
o چيبة (= تنورة) -- jupe
* الإنجليزية:
o فاول \ يفاول (= ركلة خاطئة (كرة قدم)) -- to foul