غريب هذا التصرف من جوجل ؟؟
عندما تضع الترجمة لهذه الكلمة
"
أنا
عربي أحد صناع الحضارة
"
للإنجليزيةتلاقيه راح مترجمها كدة
"
I am an
Arab-be Israeli peacemaker civilization"
والترجمة الصحيحة هي
"
I am an arab one of civilization makers"
حتى لو كتبت "احد صناع الحضارة " بس هتلاقيه مدخل اسرائيل فى الموضوع
حد يقولنا ازاى نبلغ عن الحكاية دى فى جوجل
المفضلات