| تسجيل عضوية جديدة | استرجاع كلمة المرور ؟
Follow us on Twitter Follow us on Facebook Watch us on YouTube
صفحة 3 من 5 الأولىالأولى 1 2 3 4 5 الأخيرةالأخيرة
النتائج 21 إلى 30 من 50

  1. #21

    الصورة الرمزية electroman

    رقم العضوية : 3016

    تاريخ التسجيل : 05Nov2007

    المشاركات : 157

    الحالة : electroman غير متواجد حالياً

    Talking -

    hasad">

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Khalid_Mostafa مشاهدة المشاركة
    خلي بالكم يا جماعة ان فيه كلمات انجليزية بطبيعتها و نشأتها واحنا الي جبنلها معاني باللغة العربية وده في إعتقادي مش صح وملوش علاقة بالهوية العربية و الكلام ده
    والدليل علي كده شوف النسخة العربية للويندوز (النوافذ :) ) واضحك علي الي مكتوب ...او خد تليفون نوكيا و اقلب اللغة عربي واضحك
    نفس القضية كان تم نقاشها قبل كده عن تعريب الطب مثلاً وخلص الناس ان مينفعش يتعرب
    يعني احنا ممكن نترجم العلوم المختلفة صحيح و لكن مينفعش نترجم المسميات زي سيرفير و سويتش مثلاً
    والدليل علي كده ان الشعوب التانيه لما بتدرس حاجه اصلها الغة الإنجليزية بترجم كل حاجه مع الإبقاء علي المسميات كما هي عشان دي المسميات القياسية للأشياء والعكس صحيح بالنسبة لكلمة "الجبر" مثلاً تم اخذها كما هي وتم إستعمالها كما هي والأمثلة كثيرة
    انما حكاية الكلام باللغة الإنجليزية بلا داعي فده الي مش مقبول ولو اخذنا نفس المثل بتاع الوجبات السريعة فمينفعش نجيب لكلمة هامبورجر حاجه عربي ولكن ممكن الناس الي واقفين علي الكشير يقولو (واحد هامبرجر لو سمحت)
    زمان مجمع اللغة العربية حب يعرب كلمة " سندوتش " فاطلقوا عليه : " شاطر و مشطور و بينهما طازج " !!!!!!!!!!!!!!!


  2. #22

    الصورة الرمزية electroman

    رقم العضوية : 3016

    تاريخ التسجيل : 05Nov2007

    المشاركات : 157

    الحالة : electroman غير متواجد حالياً

    Talking -

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أبو عبدالله مشاهدة المشاركة
    طيب ثانك يو عارفنها طيب السير ده لأنهي عربيه بالظبط وا نوعها ايه وانا اقولك تشتريه منين
    :d :d :d

    معقول ابو عبدالله يقول القفشة ديه ؟؟؟!!!! امنع الضحك ............................


  3. #23

    الصورة الرمزية ahmedateya

    رقم العضوية : 5327

    تاريخ التسجيل : 07Feb2008

    المشاركات : 678

    الحالة : ahmedateya غير متواجد حالياً

    Talking -

    اوه ماي جود!! اي دونت بيليف ذات سوم بيبول دو زيس سنجز
    بجد بجد اي دونت بيليف ات ابسولوتلي
    باي زا واي انا فافضل ستيل اكتب ان ذا موضوع بتاع الاوديو ان ذا كار
    مرسي جدا على الكومنتات الكووول بتاعتكم ريلي ريلي اي لوف ات


  4. #24

    الصورة الرمزية أبو عبدالله

    رقم العضوية : 97

    تاريخ التسجيل : 23Apr2007

    المشاركات : 11,050

    النوع : ذكر

    الاقامة : ManSOuRa

    السيارة: coRoLLa 06

    السيارة[2]: siRiOn 07

    دراجة بخارية: ان شاء الله

    الحالة : أبو عبدالله غير متواجد حالياً

    افتراضي -

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة electroman مشاهدة المشاركة
    معقول ابو عبدالله يقول القفشة ديه ؟؟؟!!!! امنع الضحك ............................
    أيه يا عم الكتروا
    انت كل ما تدخل في موضوع تكهربنا
    يا عم افصل بقه شويه ده التلاجه بتفصل
    شد الكوبس شويه

    وبعدين هو انا مقولتلكشي

    ده اقل حاجه عندي والله يا راجل

    عن أبي هريرة قال :
    قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
    إذا قال الرجل لأخيه :جزاك الله خيرا ، فقد أبلغ في الثناء


  5. #25

    الصورة الرمزية Nader

    رقم العضوية : 57

    تاريخ التسجيل : 18Apr2007

    المشاركات : 19,002

    النوع : ذكر

    الاقامة : مدينة نصر

    السيارة: هيونداي فيرنا

    السيارة[2]: هيونداي فيرنا

    دراجة بخارية: -

    الحالة : Nader غير متواجد حالياً

    افتراضي -

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Akram مشاهدة المشاركة
    الاعجب لما تلاقي الناس بتقول كلمات بالانجليزية و بيحاولوا يجمعوها مثلاُ:
    <كمبيوتر> (المقصود جهاز الحاسب الآلي) و يجمعوها <كمبيوترات> ,
    <سيرفر> (المقصود جهاز الحاسب الآلي الخادم) و يجمعوها <سيرفرات> ,
    <ماوس> (المقصود وحدة الفأرة لجهاز الحاسب الآلي) و يجمعوها <ماوسات> ,
    <موبيل> (المقصود جهاز الهاتف الخلوي) و يجمعوها <موبيلات> ,
    و هكذا ................
    اسمح لي اختلف معك يا اخي في بعض الكلمات

    فمثلاً computer لا تترجم وتكتب كما هي "كمبيوتر" ولكن عند الجمع تكتب "اجهزة الكمبيوتر"
    وليست كمبيوترات.

    والـmouse لا يترجم ايضاً ويكتب ماوس وجمعها اجهزة الماوس.

    الsrver كان فيما مضي يترجم بالملقن ثم تغيرت ترجمتة للخادم.

    لأي استفسار أو شكوى بخصوص الإدارة والإشراف والدعم الفني، يرجى المراسلة على:



  6. #26

    الصورة الرمزية mtema99

    رقم العضوية : 1739

    تاريخ التسجيل : 13Aug2007

    المشاركات : 1,570

    النوع : ذكر

    الاقامة : plainville , MA - USA

    السيارة: Toyota Cressida

    السيارة[2]: Toyota Hilux

    الحالة : mtema99 غير متواجد حالياً

    افتراضي -

    إن لله و إن اليه راجعون
    ضياع اللغه = ضياع الدين
    حسبي الله لا إله إلا هو عليه توكلت و هو رب العرش العظيم

    my best words:
    1)ωнαт ∂σєѕη'т кιℓℓѕ уσυ мαкєѕ уσυ ѕтяσηgєя-
    2)ιт'ѕ ησт нσω мαηу тιмєѕ уσυ ∂σωη'ѕ вυт нσω мυ¢н уσυ єαяη ƒяσм уσυя ∂σωη'ѕ

    http://img221.imageshack.us/img221/5...7525468us6.png


  7. #27

    الصورة الرمزية electroman

    رقم العضوية : 3016

    تاريخ التسجيل : 05Nov2007

    المشاركات : 157

    الحالة : electroman غير متواجد حالياً

    Talking -

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أبو عبدالله مشاهدة المشاركة
    أيه يا عم الكتروا
    انت كل ما تدخل في موضوع تكهربنا
    يا عم افصل بقه شويه ده التلاجه بتفصل
    شد الكوبس شويه

    وبعدين هو انا مقولتلكشي

    ده اقل حاجه عندي والله يا راجل
    التلاجة بتفصل بس الغسالة مبتفصلش ! .... الكهربا زيادة عشان الفولت جامد 4 فاز .. و بعدين يعنى .. اللى يعيش فى البلد ديه لازم الفولت عنده يزيد وكمان ضغط الدم ... و اللى يسوق عربية فى شوارعنا - حتى لو يابانى ! - الضغط و النبض و شد الشعر - او ما تبقى منه - مش ممكن تتجنبه ..

    اما بعض اراء الاخ محمد شهبور - مش ابو عبدالله يعنى - تودى الموريستان و تجيب الهذيان والبتنجان ..

    ... و ربنا ما يقطع المحبة و المناكفة !


  8. #28

    الصورة الرمزية Karim_Monir

    رقم العضوية : 32

    تاريخ التسجيل : 17Apr2007

    المشاركات : 26,316

    النوع : ذكر

    الاقامة : جسر السويس-القاهرة

    السيارة: BMW E90

    السيارة[2]: Jeep KK 2009

    دراجة بخارية: لا يوجد

    الحالة : Karim_Monir غير متواجد حالياً

    افتراضي -

    يا جماعة بالراحة شوية
    انا الكلام مبدأيا متفق معاكم فيه
    لكن ماينفعش اقول لواحد خد شيل الكمبيوتر المحمول بتاعي
    دي مسميات اتفرضت علينا عشان هما اللي اخترعوها
    جرب تقلب حاجة انجليزي عربي في الكمبيوتر
    اي طالب في طب جرب تقولوة ترجم مصطلحاتك
    شبه مستحيل
    بالله عليكم لما اشرح لواحد تاتش باد هاقولة ايه
    ولا اروح محل اقولة اديني شاشة كريستال سائل بدل LCD
    هايقولي هات ازازة اعبيلك


    جروب ورشة نايل موتورز علي الفيس بوك


    صفحة ورشة نايل موتورز على الفيس بوك


  9. #29

    الصورة الرمزية ahmed1981

    رقم العضوية : 778

    تاريخ التسجيل : 24May2007

    المشاركات : 6,693

    النوع : ذكر

    الاقامة : العالم الإسلامي

    السيارة: C

    السيارة[2]: G

    الحالة : ahmed1981 غير متواجد حالياً

    افتراضي -

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة electroman مشاهدة المشاركة
    زمان مجمع اللغة العربية حب يعرب كلمة " سندوتش " فاطلقوا عليه : " شاطر و مشطور و بينهما طازج " !!!!!!!!!!!!!!!
    هذه الجملة إخترعها الكاتب الصحفي الساخر صلاح منتصر من نسج خياله للمداعبة لا غير

    مهندس أحمد. facebook.com/AHMED1981
    facebook.com/AHMED1981MECHANICAL


  10. #30

    الصورة الرمزية TaoTao

    رقم العضوية : 197

    تاريخ التسجيل : 25Apr2007

    المشاركات : 1,377

    النوع : ذكر

    الاقامة : Sheikh Zayed

    السيارة: كيا برايد سيدان

    السيارة[2]: Fiat Uno 45 (1997)

    دراجة بخارية: No

    الحالة : TaoTao غير متواجد حالياً

    افتراضي -

    hasad">

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Khalid_Mostafa مشاهدة المشاركة
    خلي بالكم يا جماعة ان فيه كلمات انجليزية بطبيعتها و نشأتها واحنا الي جبنلها معاني باللغة العربية وده في إعتقادي مش صح وملوش علاقة بالهوية العربية و الكلام ده
    والدليل علي كده شوف النسخة العربية للويندوز (النوافذ :) ) واضحك علي الي مكتوب ...او خد تليفون نوكيا و اقلب اللغة عربي واضحك
    نفس القضية كان تم نقاشها قبل كده عن تعريب الطب مثلاً وخلص الناس ان مينفعش يتعرب
    يعني احنا ممكن نترجم العلوم المختلفة صحيح و لكن مينفعش نترجم المسميات زي سيرفير و سويتش مثلاً
    والدليل علي كده ان الشعوب التانيه لما بتدرس حاجه اصلها الغة الإنجليزية بترجم كل حاجه مع الإبقاء علي المسميات كما هي عشان دي المسميات القياسية للأشياء والعكس صحيح بالنسبة لكلمة "الجبر" مثلاً تم اخذها كما هي وتم إستعمالها كما هي والأمثلة كثيرة
    انما حكاية الكلام باللغة الإنجليزية بلا داعي فده الي مش مقبول ولو اخذنا نفس المثل بتاع الوجبات السريعة فمينفعش نجيب لكلمة هامبورجر حاجه عربي ولكن ممكن الناس الي واقفين علي الكشير يقولو (واحد هامبرجر لو سمحت)
    اتفق معك في الرأي بتعريب العلوم، في سوريا يدرسون الطب باللغة العربية وماشاء الله أصبح الطبيب السوري مطلوب في الخليج أكثر من المصري (أثيرت من فترة أن الطبيب المصري مطالب باجتياز اختبارات إضافية للقبول بالخليج .. تخيل !!)
    بالمسبة لباقي فروع العلم، أرى أنها لابد من تعريبها، واللي عاوز يدرس انجليزي بعد كدة يدرسه مع نفسه، أحب أحكيلكم عن مذكرات يوم دراسي من ذاكرتي:
    1- امسك المرجع وكلي حماس للمذاكرة، خلاص بقيت طالب هندسة وهابقى زي الفل. جنبي قاموس "إلياس" طبعاً لزوم الكلام العويص.
    2- أول لكلمة عويصة .. افتح "إلياس" إيه ده؟؟ الكلمة معناها بعيد خالص !! مش ممكت يكون قصده ....
    3- مرت ساعة ونصف ومحاولة العثور على معاني 30 كلمة أغلبها محاولات فاشلة .. الإنجاز؟ صفحة ونصف
    4- صفحة ونصف؟؟!!! الدكتور خلص باب بحاله 45 صفحة، لا يا عم كدة مش نافع، إرمي قاموس "اليأس" ورا ضهرك، اقرا واللي ماتعرفش معناه خمنه ..
    5- النهاية يا عزيزي بطء في الفهم (وقت اقرا الجملة ووقت أطول لترجمتها)، والمعلومة بتوصل للواحد مشوهة، وكلمة مشوهة دي حقيقية. ده أنا باعرف معاني كلمات من اللي كنت باخمنهم لغاية دلوقتي !!
    6- كان عندنا مادة اسمها "Algorithms and Data Structures" ماكنتش فاهم منها ولا كلمة لغاية ما كنت في مكتبة مبارك لقيت كتاب لواحد شامي الكتاب اسمه "هياكل البيانات والخوارزميات" قلت أجرب، واعترف إن الكلام كان صعب في الأول (نظراً لاختلاف اللهجة) ولكن في النهاية فهمت وحبيت المادة وجبت جيد جداً في المادة المرعبة
    أسطورة إن العلوم ماينفعش تتعرب دي احنا اللي اخترعناها، عشان احنا (المصربن) عندنا دائين:
    1- حب الفشخرة، يعني لو مهندس حواسيب زي حالاتي قال ذاكرة وخادم، هايبقى فرقه ايه عن أي حد؟ ولا الدكتور لو قال معدة وإثنى عشر، مش هايبقى مش دكتور.
    2- دايما بنحب نخترع العجلة من الأول، يعني في موضوع التعريب بتبتدي ننحت المصطلحات ونشتق الكلمات من الأول ومجمع اللغة لما يطلع 15 مصطلح في السنة بيبقى إنجاز، طب مانبص على الشوام اللي عربوا معظم المصطلحات ! أنا مسكت كتاب عن الجافا من كام سنة كان مترجم في دار مصرية (تقريبا أول مرة يترجموا) لقيت في أول جملة في أول صفحة "إن منصات جافا الحرة .." قعدت اقلب الجملة يمين وشمال عشام افهمها لحد ماقلبتها انجليزي عشان افهمها "Free Java Platforms" يعني يوم ما حبينا نترجم العلوم خلينا واحد خريج آداب يترجمها.
    الموضوع مش صعب ولا مستحيل وفيه فايدة كبيرة للعلم وللمصريين



 
صفحة 3 من 5 الأولىالأولى 1 2 3 4 5 الأخيرةالأخيرة

المواضيع المتشابهه

  1. ابعت رسالة كلمني شكراً من ( اتصالات - فودافون - موبينيل ) ومعلومات اخرى
    بواسطة Lion_Heart في المنتدى المنتــــــدى الاجتمــاعى
    مشاركات: 8
    آخر مشاركة: 28-11-2011, 10:27 PM
  2. عربي وياباني
    بواسطة نور القمر في المنتدى المنتــــــدى الاجتمــاعى
    مشاركات: 5
    آخر مشاركة: 21-10-2009, 02:33 AM
  3. متخصص كنت او لا , كلمني عن التسويق
    بواسطة mahmoud_magdy في المنتدى المنتــــــدى الاجتمــاعى
    مشاركات: 12
    آخر مشاركة: 03-09-2009, 04:41 PM
  4. إكتب عربي من غير كيبورد عربي (إختراع)
    بواسطة hosiny في المنتدى المنتــــــدى الاجتمــاعى
    مشاركات: 10
    آخر مشاركة: 10-10-2008, 07:29 PM
  5. ترجمة عربي انجليزي عربي
    بواسطة مصراوي جدا في المنتدى :: قسم خاص بالإعلان عن وظائف خالية::
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 17-06-2008, 09:49 AM

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  

Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.0 PL2